Existem outras versões que também são importantes tanto para o nosso estudo, como para o conhecimento. São elas: – Cóptica: o cóptico era uma língua vernácula derivada da língua dos hieróglifos egípcios que até a era cristã já tinha tomado emprestado muitas palavras gregas, adotando inclusive, o alfabeto grego. Apesar de falarem cinco ou seis dialetos …

Read more »

Jerônimo foi comissionado pelo Papa Damaso para revisar a Ítala em confronto com a LXX. Foi ele quem produziu o Saltério romano baseado na tradução dos evangelhos e o Galiciano baseado na 5ª coluna da hexapla de Orígenes. Após serem retiradas as marcas diacríticas (metóbelo, óbelo e asterisco) a Vulgata tornou-se a tradução padrão que …

Read more »

Orígenes resolveu fazer uma recensão do Antigo Testamento grego por causa das muitas divergências que havia nos massoréticos da LXX e, também, porque notou que faltavam certas porções do texto hebraico na mesma. Então copiou seis colunas paralelas (hexapla, sentido sêxtuplo) e estas consistiam em: 1ª original hebraica; 2ª o hebraico transliterado em letras gregas; …

Read more »

Ela surgiu pela necessidade dos hebreus da diáspora, que residiam no Egito, ter as Escrituras Sagradas em língua compreensível, principalmente na Alexandria onde surgiu o judaísmo helenístico de feição grega. A LXX é mais uma tradução do hebraico, de um texto hebraico que diverge às vezes do TM. Também demonstra a sensibilidade e a mentalidade …

Read more »

É a Bíblia da comunidade samaritana antes e depois dos judeus (século IV A.C.). Os samaritanos conservaram o Pentateuco como o único corpo de Escritura inspirado, enquanto os judeus acrescentaram os livros dos profetas e os hagiógrafos. Isto será compreendido melhor quando for falado sobre os livros canonizados. Ao confrontar o Pentateuco samaritano com o …

Read more »

Esses manuscritos foram encontrados pelo nômade Muhammad Edh-Dib nas várias cavernas existentes ao longo do leito pedregoso de um riacho seco, numa estreita garganta conhecida como wadi (árabe), Qumram, na praia do nordeste do Mar Morto. Numa tarde da primavera de 1947, Muhammad, decidiu resgatar uma cabra desgarrada e descobriu, em uma das cavernas, jarros …

Read more »

Essas versões são referentes aos cristãos de fala aramaica oriental, que era com um alfabeto próprio, diferente do aramaico dos judeus, porém era bem semelhante à escrita árabe. Estas versões foram feitas especificamente para servir a estes cristãos de língua siríaca. Entre essas versões encontram-se: o Antigo Testamento siríaco Peshita simples (2º, 3º séculos D.C.), …

Read more »

a) de Ônquelos ou de Babilônia: é o targum oficial do Pentateuco, teve lugar especial no Talmude de Babilônia, porém tem origem muito discutida; alguns dizem que foi produzido pelos círculos judaicos, estudiosos de Babilônia. Ninguém sabe quem foi Ônquelos, mas aderiu ao original hebraico em quase todas as passagens, menos os capítulos poéticos do …

Read more »